-
1 пить
несов. В•• -
2 bere
1. непр.; vtbere a garganella — опрокинуть, выпить залпомbere sopra una vivanda — запивать кушаньеbere sopra un dolore — топить горе в винеberci su / sopra перен. — поставить крест ( на чём-либо); не обращать внимания ( на что-либо)far bere le bestie — напоить скотdar da bere ai fiori — полить цветы2) пить, выпиватьbere come una spugna / come un lanzo, un tedesco — пить как извозчик; пить горькуюberseli tutti — пропить все деньгиbere con gli occhi qd — впиться глазами в кого-либоsì, bevo tutto — да, так я тебе и поверилbere un affronto — проглотить обидуdarla a bere a qd — обманывать кого-либо, втирать очки кому-либо2. непр.; m2) напитокtenere qd a bere e a mangiare — кормить / содержать кого-либоportare il bere — уметь пить, не напиваясь•Syn:prendere, sorbire, libare; dissetarsi, rinfrescarsi, abbeverarsi; assaggiare, assaporare, degustare, sorseggiare, succiare, centellinare, zinzinare; cioncare, tracannare, assorbire, sbevazzare, ingozzarsi, ubriacarsi, inebriarsi, trincare, alzare il gomito••come bere un uovo / un bicchier d'acqua / un caffè — нет ничего легче / проще, это проще простого; раз плюнуть разг.non si può bere e fischiare prov — нельзя делать два дела сразу -
3 bere
bére* 1. vt 1) пить bere al fiasco — пить из горлышка bere a centellini — пить маленькими глотками bere a garganella — опрокинуть, выпить залпом bere sopra una vivanda — запивать кушанье bere sopra un dolore — топить горе в вине berci su¤ bere il calice sino alla feccia — испить чашу до дна o bere o affogare — иного выхода нет, или … или, одно из двух come bere un uovo -
4 bere
bére* 1. vt 1) пить bere al fiasco -- пить из горлышка bere a centellini -- пить маленькими глотками bere a garganella -- опрокинуть, выпить залпом bere sopra una vivanda -- запивать кушанье bere sopra un dolore -- топить горе в вине berci sufig -- поставить крест( на чем-л); не обращать внимания (на что-л) far bere le bestie -- напоить скот dar da bere ai fiori -- полить цветы 2) пить, выпивать bere come una spugna -- пить как извозчик; пить горькую berseli tutti -- пропить все деньги 3) вбирать, впитывать( тж перен) bere con gli occhi qd -- впиться глазами в кого-л sì, bevo tutto -- да, так я тебе и поверил bere un affronto -- проглотить обиду darla a bere a qd -- обманывать кого-л, втирать очки кому-л beversela -- поверить на слово 2. m 1) питье (действие) 2) напиток il bere e il mangiare -- питание, стол tenere qd a bere e a mangiare -- кормить кого-л; содержать кого-л darsi al bere -- запить( по-черному) portare il bere -- уметь пить, не напиваясь bere il calice sino alla feccia -- испить чашу до дна o bere o affogare -- иного выхода нет, или... или, одно из двух come bere un uovo -- нет ничего легче, это проще простого non si può bere e fischiare prov -- нельзя делать два дела сразу -
5 горький
прил.1) amaro2) (горестный, тяжелый) amaro, tristeгорькое разочарование — cocente delusioneубедиться на горьком опыте — convincersi dopo esperienze amareгорькие слезы — lacrime amare / caldeпроглотить горькую пилюлю — inghiottire una pillola amara / un boccone amaro -
6 ubriacare
1. v.t.(far ubriacare) напаивать, спаивать; (anche fig.) пьянить, опьянять2. ubriacarsi v.i.(anche fig.) опьянеть, напиться, подвыпить, перепить; (alzare il gomito) выпивать, попивать, закладывать за галстук, зашибать, прикладываться к бутылке, приложиться, хлебнуть лишнее; (aver bevuto troppo) наклюкаться, налакаться, назюзюкаться, напиться в стельку (мертвецки, gerg. вдрабадан, вусмерть); (essere alcolizzato) пьянствовать, пить, пить горькую (беспробудно); (lett.) бражничать -
7 -Z72
пить горькую, пить запоем. -
8 bere come una spugna
гл.общ. пить горькуюИтальяно-русский универсальный словарь > bere come una spugna
-
9 -B302
пить горькую, пьянствовать. -
10 bere
1. v.t.1) питьbevi acqua minerale o vino? — что ты будешь пить, минеральную воду или вино?
2) пить спиртное, выпивать; (gerg.) бухатьil marito beve — муж выпивает (муж пьёт, муж пьяница)
ieri ha bevuto troppo — вчера он перепил (gerg. вчера он набрался, бахнул)
grazie, non bevo! — спасибо, я не пью!
offro da bere a tutti! — я угощаю! (выпивка за мой счёт, выпивку ставлю я)
3) (credere) поверить, принять за чистую монетуha bevuto tutto quel che le ha raccontato! — она приняла за чистую монету всё, что он ей рассказал
4) (assorbire) впитывать2. m.пьянство (n.)3. bersi v.i.1)2)si è bevuto tutte le fandonie di sua moglie — жена ему наврала с три короба, а он развесил уши-поверил!
3)4.•◆
beve per dimenticare — он пьёт, чтобы забыться"Ha bevuto!" "Sfido io, non sa nuotare!" — - Он нахлебался воды. - Ничего удивительного, он же не умеет плавать!
ti sei bevuto il cervello? — ты что, совсем одурел?! (спятил?!)
dare a bere — облапошить + acc. (обвести вокруг пальца + acc., втереть очки + dat.)
è facile come bere un bicchier d'acqua — это легче лёгкого (нет ничего легче; это проще пареной репы)
-
11 vetro
m1) стеклоvetro ghiacciato / martellato — матовое / шероховатое стекло; стекло с "морозом" / с ледяным узоромvetro filato — см. filatovetro armato / retinato — армированное стеклоattaccarsi al vetro — прикладываться к рюмочке прост.3) pl битое стекло, осколки стекла4) pl изделия из стекла; стеклоvetri artistici — художественное стекло, художественные изделия из стекла•Syn: -
12 vetro
vétro m 1) стекло vetro di Boemia -- богемское стекло vetro di Moscovia min а) мусковит б) слюда vetro ghiacciato-- матовое <шероховатое> стекло; стекло с ╚морозом╩ <с ледяным узором> vetro organico -- оргстекло vetro laminato -- слоистое <безосколочное> стекло vetro armato -- армированное стекло vetro di sicurezza -- небьющееся <армированное> стекло; триплекс vetro deflettore aut -- ветровик 2) poet бокал, кубок; стакан dare nel vetro fam -- много пить, пить запоем <горькую> attaccarsi al vetro -- прикладываться к рюмочке (прост) 3) pl битое стекло, осколки стекла 4) pl изделия из стекла; стекло soffiare il vetro -- выдувать стекло vetri artistici -- художественное стекло, художественные изделия из стекла i vetri di Murano -- венецианское стекло -
13 vetro
vétro m 1) стекло vetro di Boemia — богемское стекло vetro di Moscovia min а) мусковит б) слюда vetro ghiacciato
См. также в других словарях:
Пить горькую — ПИТЬ ГОРЬКУЮ. ЗАПИТЬ ГОРЬКУЮ. Разг. Экспрес. Страдать запоями; беспрерывно, беспробудно пьянствовать. Тихон пил горькую подряд неделю, шатался по берегу (К. Федин. Первые радости). В Ростове на Дону механик запил горькую, целые дни плясал в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пить горькую — ГОРЬКИЙ, ая, ое; рек, рька, рько, рьки и рьки; горче, горше, горший; горчайший. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пить горькую — См … Словарь синонимов
Пить горькую чашу — (иноск.) пить, топя горе въ винѣ. Ср. Почтмейстеръ... должно быть, также подлецъ, пьетъ горькую... Гоголь. Ревизоръ. 5, 8. Ср. Онъ пилъ горькую чашу (шуточно). Ср. «Горькій пьяница». Ср. Er trank den bittern Kelch des Lebens... См. Снявши голову… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
пить горькую — Пить запоем, пьянствовать … Словарь многих выражений
Пить горькую — Разг. Неодобр. Систематически пьянствовать, пить запойно (как правило пытаясь заглушить горе, тоску, уныние). БМС 1998, 132; ЗС 1996, 153; БТС, 222 … Большой словарь русских поговорок
Пить горькую чашу до дна — ПИТЬ <ГОРЬКУЮ> ЧАШУ ДО ДНА. ВЫПИТЬ <ГОРЬКУЮ> ЧАШУ ДО ДНА. Экспрес. Терпеливо и в полной мере испытывать, переносить трудности, лишения, невзгоды; долго страдать. Люба пила, что называется, горькую чашу жесточайшего страдания, но и в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
пить горькую чашу — (иноск.) пить, топя горе в вине Ср. Почтмейстер... должно быть, также подлец, пьет горькую... Гоголь. Ревизор. 5, 8. Ср. Он пил горькую чашу (шуточно). Ср. Горький пьяница . Ср. Er trank den bittern Kelch des Lebens... См. снявши голову... См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пить горькую чашу — см. чаша … Словарь многих выражений
пить горькую чашу до дна — см. чаша … Словарь многих выражений
Пить горькую чашу — снова страдать, терпеть. ФСВЧиЭ … Термины психологии